Files
bDS2/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/ui.po

3252 lines
107 KiB
Plaintext

#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:328
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{canonical} = %{translation}"
msgstr "%{canonical} = %{translation}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:477
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1050
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:128
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} mapped"
msgstr "%{count} mapeados"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:189
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} post"
msgid_plural "%{count} posts"
msgstr[0] "%{count} entrada"
msgstr[1] "%{count} entradas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1051
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} unmapped"
msgstr "%{count} sin mapear"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1061
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1076
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} uses"
msgstr "%{count} usos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:268
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count}s"
msgstr "%{count}s"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:274
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{minutes}m %{seconds}s"
msgstr "%{minutes}m %{seconds}s"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1073
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(no parameters)"
msgstr "(sin parámetros)"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1083
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ", +%{count} more"
msgstr ", +%{count} más"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1137
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1199
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1200
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1241
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1243
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1427
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "--"
msgstr "--"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:217
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:762
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI"
msgstr "IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:496
#: lib/bds/ui/registry.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI Assistant"
msgstr "Asistente de IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/ai_settings.ex:86
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/ai_settings.ex:151
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/ai_settings.ex:166
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI Settings"
msgstr "Configuración de IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:42
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_manager.ex:72
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:781
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI Suggestions"
msgstr "Sugerencias de IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:497
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:166
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:83
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:131
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI conversations"
msgstr "Conversaciones de IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1015
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI will suggest mappings from new to existing items to avoid duplicates"
msgstr "La IA sugerirá mapeos de elementos nuevos a existentes para evitar duplicados"
#: lib/bds/help_docs.ex:26
#: lib/bds/ui/registry.ex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API"
msgstr "API"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación de API"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:160
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:206
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:358
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Category"
msgstr "Agregar categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:330
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:433
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Category Archive"
msgstr "Agregar archivo de categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Submenu"
msgstr "Agregar submenú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add category"
msgstr "Añadir categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add tag"
msgstr "Añadir etiqueta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:348
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Agent configuration files for the built-in bDS MCP server"
msgstr "Archivos de configuración de agentes para el servidor MCP integrado de bDS"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:270
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:151
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:289
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:303
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analysis complete"
msgstr "Análisis completado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:668
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:999
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analyze with..."
msgstr "Analizar con..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:220
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:855
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analyzing WXR file..."
msgstr "Analizando archivo WXR…"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:302
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analyzing media..."
msgstr "Analizando medios..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analyzing posts..."
msgstr "Analizando entradas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Analyzing taxonomies..."
msgstr "Analizando taxonomías..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:318
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application-level runtime behavior and semantic indexing"
msgstr "Comportamiento de ejecución a nivel de aplicación e indexación semántica"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apply Selected"
msgstr "Aplicar seleccionados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apply Theme"
msgstr "Aplicar tema"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:182
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:327
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:594
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:530
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask the assistant about the active project or editor."
msgstr "Pregunta al asistente sobre el proyecto o editor activo."
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:531
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor/tool_surfaces.ex:88
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_surface.ex:18
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_surface.ex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:166
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:98
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:414
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:231
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:156
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:349
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:538
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_manager.ex:73
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:648
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:697
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Automatic AI actions stay gated by airplane mode."
msgstr "Las acciones automáticas de IA siguen bloqueadas por el modo avión."
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:146
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:64
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:116
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Automation helpers"
msgstr "Ayudas de automatización"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:125
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Available languages"
msgstr "Idiomas disponibles"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:124
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Backlinks"
msgstr "Referencias entrantes"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog Languages"
msgstr "Idiomas del blog"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:220
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:241
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/state.ex:73
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:196
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog Menu"
msgstr "Menú del blog"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/state.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog Menu Editor"
msgstr "Editor del menú del blog"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog identity, URLs, authoring defaults, and bookmarklet setup"
msgstr "Identidad del blog, URL, valores predeterminados de autoría y configuración del bookmarklet"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:220
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/state.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blog menu saved"
msgstr "Menú del blog guardado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blogmark Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet de blogmark"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blogmark Category"
msgstr "Categoría de blogmark"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bookmarklet copy support is wired through the desktop runtime and project public URL."
msgstr "La copia del bookmarklet está conectada mediante el entorno de escritorio y la URL pública del proyecto."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1362
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:298
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:335
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:5
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:42
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:50
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:93
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:118
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:143
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:165
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:173
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:183
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:191
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:208
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:156
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:890
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1020
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1184
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:336
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:750
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:751
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:243
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:59
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:75
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:107
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:131
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:144
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:158
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:992
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Categories & Tags"
msgstr "Categorías y Etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:427
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Category Archive"
msgstr "Archivo de categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Category defaults, rendering flags, and template wiring"
msgstr "Valores predeterminados de categoría, opciones de renderizado y conexión de plantillas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Category name is required"
msgstr "El nombre de la categoría es obligatorio"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:937
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:87
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:230
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:318
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor/model_selection.ex:37
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:503
#: lib/bds/ui/registry.ex:104
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:82
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:130
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Check Syntax"
msgstr "Verificar sintaxis"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:481
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Checked DB rows: %{dbRows} · Checked files: %{files} · Invalid DB rows: %{invalidDb} · Invalid files: %{invalidFiles}"
msgstr "Filas de BD revisadas: %{dbRows} · Archivos revisados: %{files} · Filas de BD inválidas: %{invalidDb} · Archivos inválidos: %{invalidFiles}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:288
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear categories"
msgstr "Limpiar categorías"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:289
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:581
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1364
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1395
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear mapping"
msgstr "Borrar mapeo"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:287
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:580
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear tags"
msgstr "Limpiar etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to %{action} mapping"
msgstr "Haz clic para %{action} el mapeo"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:474
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:475
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close panel"
msgstr "Cerrar panel"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:256
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Collapse unchanged diff hunks"
msgstr "Contraer bloques de diff sin cambios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_manager.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Command completed"
msgstr "Comando completado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:927
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure an API key in Settings to enable AI chat."
msgstr "Configura una clave API en Ajustes para habilitar el chat de IA."
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:184
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:362
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:34
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:32
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:761
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Content Categories"
msgstr "Categorías de contenido"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:160
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not create MCP config folder %{path}: %{reason}"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de configuración MCP %{path}: %{reason}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not parse MCP config %{path}"
msgstr "No se pudo analizar la configuración MCP %{path}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not read MCP config %{path}: %{reason}"
msgstr "No se pudo leer la configuración MCP %{path}: %{reason}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not write MCP config %{path}: %{reason}"
msgstr "No se pudo escribir la configuración MCP %{path}: %{reason}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:36
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:746
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create / Edit"
msgstr "Crear / editar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:275
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create category"
msgstr "Crear categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:453
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:48
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:159
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "DB to File"
msgstr "BD a archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:218
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:272
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:11
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:61
#: lib/bds/ui/registry.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:775
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:369
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Data Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Data Path"
msgstr "Ruta de datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:896
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Date Distribution"
msgstr "Distribución por fecha"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:288
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:174
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:182
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default Author"
msgstr "Autor predeterminado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default Editor Mode"
msgstr "Modo de editor predeterminado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default editing mode and diff presentation"
msgstr "Modo de edición predeterminado y presentación de diff"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:162
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:98
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:166
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:116
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:16
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:515
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:518
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:521
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:524
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:527
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:529
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:72
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:174
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:175
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:176
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:179
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:181
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:182
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:70
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_manager.ex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete Media"
msgstr "Eliminar medio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:392
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete Translation"
msgstr "Eliminar traducción"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:514
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete conversation"
msgstr "Eliminar conversación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor/persistence.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete this unpublished draft"
msgstr "Eliminar este borrador no publicado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleted %{dbRows} DB rows and %{files} files, flushed %{flushed} translations to disk"
msgstr "%{dbRows} filas de BD y %{files} archivos eliminados, %{flushed} traducciones escritas a disco"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deployment credentials for upload tasks"
msgstr "Credenciales de despliegue para tareas de subida"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Desktop Runtime"
msgstr "Entorno de escritorio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:223
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:155
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:194
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:199
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:205
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:59
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:647
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:676
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:682
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Detect Language"
msgstr "Detectar idioma"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Diff View Style"
msgstr "Estilo de vista diff"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Disable reasoning output for the offline chat model"
msgstr "Desactivar la salida de razonamiento del modelo de chat sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Disable reasoning output for the online chat model"
msgstr "Desactivar la salida de razonamiento del modelo de chat en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor/persistence.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor/persistence.ex:58
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discard Draft"
msgstr "Descartar borrador"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor/persistence.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discard changes and restore the published version"
msgstr "Descartar cambios y restaurar la versión publicada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:21
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:297
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dismiss Checked"
msgstr "Descartar seleccionados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:618
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dismiss surface"
msgstr "Cerrar superficie"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Display Text"
msgstr "Texto mostrado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Do Not Translate"
msgstr "No traducir"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:194
#: lib/bds/help_docs.ex:14
#: lib/bds/ui/registry.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:271
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Drafts, published entries, and archive history"
msgstr "Borradores, entradas publicadas e historial de archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Drag menu item"
msgstr "Arrastrar elemento del menú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:268
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:273
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ETA: %{value}"
msgstr "Tiempo restante: %{value}"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:145
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:181
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:279
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Translation"
msgstr "Editar traducción"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:513
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:111
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:760
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/editor_settings.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configuración del editor"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:752
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:775
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Embeddings"
msgstr "Embeddings"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:322
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable duplicate search and related-post embeddings"
msgstr "Activar búsqueda de duplicados y embeddings de publicaciones relacionadas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:295
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable image analysis for the offline image analysis model"
msgstr "Activar el análisis de imágenes del modelo de análisis de imágenes sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:254
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable image analysis for the online image analysis model"
msgstr "Activar el análisis de imágenes del modelo de análisis de imágenes en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable line wrapping in diffs"
msgstr "Activar ajuste de línea en diffs"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:279
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable tool calls for the offline chat model"
msgstr "Activar las llamadas a herramientas del modelo de chat sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:238
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable tool calls for the online chat model"
msgstr "Activar las llamadas a herramientas del modelo de chat en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:29
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Entrypoint"
msgstr "Punto de entrada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:296
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Coincidencia exacta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:349
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:354
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1128
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Existing Entry"
msgstr "Entrada existente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1186
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Existing Match"
msgstr "Coincidencia existente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Extra URLs"
msgstr "URLs adicionales"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:144
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:878
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:157
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File to DB"
msgstr "Archivo a BD"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1230
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Filesystem Sync"
msgstr "Sincronización del sistema de archivos"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fill Missing Translations"
msgstr "Completar traducciones faltantes"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:189
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Find Duplicate Posts"
msgstr "Buscar entradas duplicadas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:176
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:182
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:209
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:216
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:498
#: lib/bds/ui/registry.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Force Reload"
msgstr "Recarga forzada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:194
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:419
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:190
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Generate Site"
msgstr "Generar sitio"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:938
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:784
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:555
#: lib/bds/ui/registry.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Git Diff"
msgstr "Diff de Git"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:244
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:934
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:171
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Git Log"
msgstr "Registro Git"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:148
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hide Unchanged Regions"
msgstr "Ocultar regiones sin cambios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:425
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:338
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:116
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:666
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:703
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:899
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:571
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Images and files"
msgstr "Imágenes y archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:181
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:232
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:439
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:476
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:484
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:564
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:580
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:700
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:704
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:707
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:728
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:742
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:755
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:36
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:103
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:171
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:177
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:182
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:204
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:132
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:151
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:168
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:211
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:88
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:127
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:137
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:182
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:527
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:181
#: lib/bds/ui/registry.ex:70
#: lib/bds/ui/registry.ex:105
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:33
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:90
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:137
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:947
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import %{count} Items"
msgstr "Importar %{count} elementos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1145
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import (new slug)"
msgstr "Importar (nuevo slug)"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:151
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import Media"
msgstr "Importar medios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:287
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import complete"
msgstr "Importación completada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:729
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:955
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import completed successfully!"
msgstr "Importación completada: %{count}"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:34
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:91
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:138
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:184
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import definitions"
msgstr "Definiciones de importación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:961
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import failed: %{error}"
msgstr "La importación falló: %{error}"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:585
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:975
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:981
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import media"
msgstr "Importar medios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:828
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import name..."
msgstr "Nombre de la definición de importación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Importing media..."
msgstr "Importando medios..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Importing pages..."
msgstr "Importando páginas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Importing posts..."
msgstr "Importando entradas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/progress_tracking.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Importing tags & categories..."
msgstr "Importando etiquetas y categorías..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:915
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:129
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:390
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar medio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:27
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:874
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:171
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:207
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:206
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:683
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language detection failed."
msgstr "La detección de idioma falló."
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:252
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:215
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Link to Post"
msgstr "Enlazar con publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked Media"
msgstr "Medios vinculados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:213
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked Posts"
msgstr "Publicaciones enlazadas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:142
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Links To"
msgstr "Enlaza a"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:159
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "List Template"
msgstr "Plantilla de lista"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:50
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:57
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:348
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:776
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "MCP"
msgstr "MCP"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1044
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Macros (%{count})"
msgstr "Macros (%{count})"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:119
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Main Language"
msgstr "Idioma principal"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:243
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/state.ex:35
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage the central blog navigation outline and save it to meta/menu.opml."
msgstr "Gestiona la estructura central de navegación del blog y guárdala en meta/menu.opml."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1357
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1361
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Map to..."
msgstr "Mapear a..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1059
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:902
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Max Posts Per Page"
msgstr "Máximo de publicaciones por página"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:168
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:490
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:494
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:744
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:771
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:518
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:175
#: lib/bds/ui/registry.ex:30
#: lib/bds/ui/registry.ex:100
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:570
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:986
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Media (%{count})"
msgstr "Medios (%{count})"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:490
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Media saved"
msgstr "Medio guardado"
#: lib/bds/ui/registry.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:78
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:747
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Merge Tags"
msgstr "Combinar etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:185
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:228
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:240
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:457
#: lib/bds/ui/registry.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Metadata Diff"
msgstr "Diff de metadatos"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:103
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Metadata flush, diffing, and rebuild hooks still need editor wiring."
msgstr "El guardado de metadatos, el diff y los hooks de reconstrucción todavía necesitan la conexión del editor."
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Missing URLs"
msgstr "URLs faltantes"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:871
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:875
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor/message_build.ex:25
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo chat"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Entry (WXR)"
msgstr "Nueva entrada (WXR)"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:155
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Import Definition"
msgstr "Nueva definición"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/draft_management.ex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:150
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:656
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Project"
msgstr "Nuevo proyecto"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:69
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Script"
msgstr "Nuevo script"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor/draft_management.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Submenu"
msgstr "Nuevo submenú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:102
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_create.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No Template"
msgstr "Sin plantilla"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No background tasks running"
msgstr "No hay tareas en segundo plano en ejecución"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No commit subject"
msgstr "Sin asunto de commit"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:837
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No folder selected"
msgstr "Ninguna carpeta seleccionada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No git history yet"
msgstr "Aún no hay historial de Git"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:468
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:72
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:308
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:320
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:320
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:380
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:454
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:198
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:787
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:805
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No linked media"
msgstr "Sin medios vinculados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:362
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No matching categories found."
msgstr "No se encontraron categorías coincidentes."
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:343
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No matching pages found."
msgstr "No se encontraron páginas coincidentes."
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:292
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No matching posts"
msgstr "No hay entradas coincidentes"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:573
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:584
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No media files"
msgstr "No hay archivos multimedia"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:587
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No metadata diff items selected"
msgstr "No hay elementos del diff de metadatos seleccionados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:616
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No orphan files selected"
msgstr "No hay archivos huérfanos seleccionados"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:275
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No pages yet"
msgstr "Aún no hay páginas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No post links yet"
msgstr "Aún no hay enlaces a artículos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No posts to link"
msgstr "No hay publicaciones para enlazar"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:275
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No posts yet"
msgstr "Aún no hay entradas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:584
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No repair action available"
msgstr "No hay ninguna acción de reparación disponible"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No settings match the current search"
msgstr "Ninguna configuración coincide con la búsqueda actual"
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No shell output yet"
msgstr "Aún no hay salida del shell"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No tags found"
msgstr "No se encontraron etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:186
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No translations"
msgstr "Sin traducciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:562
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No unstaged changes"
msgstr "Sin cambios no preparados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:52
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:53
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:250
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not linked to any posts"
msgstr "No está enlazado a ninguna publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:354
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not supported in the rewrite yet"
msgstr "Todavía no compatible en la reescritura"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:945
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nothing to Import"
msgstr "Nada para importar"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:118
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:503
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline"
msgstr "Sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:266
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline API Key"
msgstr "Clave API sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:274
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Chat Model"
msgstr "Modelo de chat sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:282
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Chat Reasoning"
msgstr "Razonamiento del chat sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Chat Tools"
msgstr "Herramientas del chat sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Endpoint URL"
msgstr "URL del endpoint sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Gate"
msgstr "Bloqueo sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:290
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Image Analysis Model"
msgstr "Modelo de análisis de imágenes sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Image Support"
msgstr "Soporte de imágenes sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Offline Title Model"
msgstr "Modelo de título sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:229
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online API Key"
msgstr "Clave API en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Chat Model"
msgstr "Modelo de chat en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Chat Reasoning"
msgstr "Razonamiento del chat en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Chat Tools"
msgstr "Herramientas del chat en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:220
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Endpoint URL"
msgstr "URL del endpoint en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Image Analysis Model"
msgstr "Modelo de análisis de imágenes en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:253
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Image Support"
msgstr "Soporte de imágenes en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:245
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online Title Model"
msgstr "Modelo de títulos en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:839
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:154
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:378
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:653
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open Existing Blog"
msgstr "Abrir blog existente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor/tool_surfaces.ex:252
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir Ajustes"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "OpenAI-compatible endpoints, model routing, airplane mode, and system prompt"
msgstr "Endpoints compatibles con OpenAI, enrutamiento de modelos, modo avión y prompt del sistema"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:172
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Orphan Files"
msgstr "Archivos huérfanos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:886
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:978
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Other (%{count})"
msgstr "Otros (%{count})"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:933
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:273
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Overview of your blog database"
msgstr "Resumen de la base de datos de tu blog"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:426
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:970
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Page Slug Conflicts"
msgstr "Conflictos de slug de páginas"
#: lib/bds/ui/registry.ex:22
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:267
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:982
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pages (%{count})"
msgstr "Páginas (%{count})"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:176
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pair dismissed"
msgstr "Par descartado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:298
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Parsing WXR file..."
msgstr "Analizando archivo WXR..."
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1232
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Persist the detected language for this media item"
msgstr "Guardar el idioma detectado para este medio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:742
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:479
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:483
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:518
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:522
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:557
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:572
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:601
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:604
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:634
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:637
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:515
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:174
#: lib/bds/ui/registry.ex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post"
msgstr "Publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:247
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:118
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:297
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post Links"
msgstr "Enlaces de artículos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:966
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post Slug Conflicts"
msgstr "Conflictos de slug de publicaciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:310
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post is marked as do-not-translate but has translations"
msgstr "La entrada está marcada como no-traducir pero tiene traducciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:518
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post published"
msgstr "Artículo publicado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:479
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post saved"
msgstr "Artículo guardado"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:167
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:673
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:770
#: lib/bds/ui/registry.ex:14
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:267
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:974
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posts (%{count})"
msgstr "Publicaciones (%{count})"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:166
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:903
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preview Mode"
msgstr "Modo de vista previa"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preview Post"
msgstr "Vista previa de entrada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:430
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preview unavailable"
msgstr "Vista previa no disponible"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:509
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:748
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:774
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:27
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:759
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Project Name"
msgstr "Nombre del proyecto"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:756
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Project and publishing"
msgstr "Proyecto y publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_surface.ex:15
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:632
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/managed_categories.ex:145
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Protected categories cannot be removed"
msgstr "Las categorías protegidas no se pueden eliminar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Public URL"
msgstr "URL pública"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:106
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:11
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Publish Selected"
msgstr "Publicar seleccionados"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:181
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:897
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:456
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:320
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Published translation has content stuck in DB instead of filesystem"
msgstr "Traducción publicada con contenido en la BD en lugar del sistema de archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:749
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/publishing_settings.ex:40
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/publishing_settings.ex:57
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:335
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:771
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:28
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick Actions"
msgstr "Acciones rápidas"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:936
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ready to import:"
msgstr "Listo para importar:"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:182
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Database"
msgstr "Reconstruir base de datos"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:184
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:377
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Embedding Index"
msgstr "Reconstruir índice de embeddings"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:375
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Links"
msgstr "Reconstruir enlaces"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:372
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Media From Files"
msgstr "Reconstruir medios desde archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:371
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Posts From Files"
msgstr "Reconstruir publicaciones desde archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Scripts From Files"
msgstr "Reconstruir scripts desde archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:374
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild Templates From Files"
msgstr "Reconstruir plantillas desde archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:369
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rebuild filesystem-backed records and thumbnails"
msgstr "Reconstruir registros respaldados por el sistema de archivos y miniaturas"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:201
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:261
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Refresh Offline Models"
msgstr "Actualizar modelos sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Refresh Online Models"
msgstr "Actualizar modelos en línea"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:364
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Refresh Translation"
msgstr "Actualizar traducción"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:186
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerate Calendar"
msgstr "Regenerar calendario"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerate Missing Thumbnails"
msgstr "Regenerar miniaturas faltantes"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reindex Text"
msgstr "Reindexar texto"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:340
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remote Path"
msgstr "Ruta remota"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:194
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:358
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:250
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove category"
msgstr "Eliminar categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Render in Lists"
msgstr "Mostrar en listas"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:138
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:146
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Replace File"
msgstr "Reemplazar archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Replace Media File"
msgstr "Reemplazar archivo de medios"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:197
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Report Issue"
msgstr "Informar de problema"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer zoom"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer al predeterminado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:210
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1129
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:597
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:898
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reverted"
msgstr "Revertido"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Review title, alt text, and caption suggestions"
msgstr "Revisar sugerencias de título, texto alternativo y leyenda"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Review title, excerpt, and content suggestions"
msgstr "Revisar sugerencias de título, extracto y contenido"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:271
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Route AI tasks through the airplane endpoint"
msgstr "Enviar tareas de IA mediante el endpoint de modo avión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SSH Mode"
msgstr "Modo SSH"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:152
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:89
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:299
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:13
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:104
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:143
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:193
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:312
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:329
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:342
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:69
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:324
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Translation"
msgstr "Guardar traducción"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:702
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:896
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:299
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scanning entries..."
msgstr "Escaneando entradas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:746
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:521
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:176
#: lib/bds/ui/registry.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:157
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Script published"
msgstr "Script publicado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Script saved"
msgstr "Script guardado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:325
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scripting Runtime"
msgstr "Entorno de scripts"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scripting capabilities are configured at the application layer in the rewrite and do not expose runtime switching here."
msgstr "Las capacidades de scripts se configuran en la capa de aplicación en la reescritura y no exponen aquí el cambio de entorno."
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:772
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:119
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:124
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:130
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:156
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:163
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:169
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:175
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:191
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:194
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:216
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:219
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:234
#: lib/bds/ui/registry.ex:38
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:63
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:115
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:99
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:576
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search media..."
msgstr "Buscar medios..."
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search pages..."
msgstr "Buscar páginas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:226
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search posts"
msgstr "Buscar publicaciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:62
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:281
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search posts..."
msgstr "Buscar entradas..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search settings"
msgstr "Buscar en la configuración"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:847
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select & Analyze"
msgstr "Seleccionar y analizar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:163
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:434
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:646
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:830
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a WordPress export file (WXR) and an uploads folder to analyze what would be imported."
msgstr "Analiza un archivo WXR antes de importar."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1099
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a WordPress export file to begin analysis."
msgstr "Selecciona un archivo WXR e inicia el análisis."
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:845
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a file to analyze"
msgstr "Selecciona un archivo para analizar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:441
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a page below or press Enter to create a submenu"
msgstr "Selecciona una página abajo o pulsa Enter para crear un submenú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a target language for this media item"
msgstr "Seleccionar un idioma de destino para este medio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a target language for this post"
msgstr "Seleccionar un idioma de destino para este artículo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:438
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select an existing category or press Enter to create a new archive entry"
msgstr "Selecciona una categoría existente o pulsa Enter para crear una nueva entrada de archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:210
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Selected pairs dismissed"
msgstr "Pares seleccionados descartados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Semantic Similarity"
msgstr "Similitud semántica"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/project_settings.ex:60
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:11
#: lib/bds/ui/registry.ex:86
#: lib/bds/ui/registry.ex:101
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:755
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:157
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show Titles"
msgstr "Mostrar títulos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:130
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Side by Side"
msgstr "Lado a lado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:866
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:95
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:105
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:421
#: lib/bds/ui/registry.ex:125
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Site Validation"
msgstr "Validación del sitio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:156
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:72
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:123
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Site rendering"
msgstr "Renderizado del sitio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1126
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1183
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:238
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:24
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: lib/bds/ui/registry.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Source Control"
msgstr "Control de código fuente"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:270
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Standalone pages"
msgstr "Páginas independientes"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:539
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Start chat"
msgstr "Iniciar chat"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:921
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:115
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1178
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1229
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor/tool_surfaces.ex:176
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:152
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/style_editor.ex:74
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:3
#: lib/bds/ui/registry.ex:102
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:777
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:428
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:617
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Switch project"
msgstr "Cambiar proyecto"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Syntax is valid"
msgstr "La sintaxis es válida"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:298
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System Prompt"
msgstr "Prompt del sistema"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:16
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:745
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:742
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag management"
msgstr "Gestión de etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:891
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1028
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:297
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:325
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:161
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:158
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor.ex:104
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor.ex:166
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor.ex:219
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor.ex:233
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor.ex:264
#: lib/bds/desktop/shell_live/tags_editor_html/tags_editor.html.heex:11
#: lib/bds/ui/registry.ex:54
#: lib/bds/ui/registry.ex:103
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:285
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:579
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:741
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:932
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:318
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:765
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:747
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:286
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_components.ex:524
#: lib/bds/desktop/shell_live/sidebar_delete.ex:179
#: lib/bds/ui/registry.ex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Template published"
msgstr "Plantilla publicada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Template saved"
msgstr "Plantilla guardada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Template syntax is valid"
msgstr "La sintaxis de la plantilla es válida"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:773
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:111
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:116
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:121
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:143
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:148
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:153
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:171
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:176
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor.ex:191
#: lib/bds/ui/registry.ex:46
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:71
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:122
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:163
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: lib/bds/desktop/shell_data.ex:107
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The app window is now served from LiveView state."
msgstr "La ventana de la aplicación ahora se sirve desde el estado de LiveView."
#: lib/bds/desktop/shell_live/panel_renderer.ex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The shared lower panel is available for tasks, output, git details, and editor-specific diagnostics."
msgstr "El panel inferior compartido está disponible para tareas, salida, detalles de Git y diagnósticos específicos del editor."
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theme Preview"
msgstr "Vista previa del tema"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theme picker"
msgstr "Selector de tema"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/style_editor.html.heex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theme preview and renderer theme selection"
msgstr "Vista previa del tema y selección del tema de renderizado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor/mcp_config.ex:58
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This MCP agent is not supported in the rewrite yet"
msgstr "Este agente MCP aún no es compatible con la reescritura"
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This item is referenced by:"
msgstr "Este elemento esta referenciado por:"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1182
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:146
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:285
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:153
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:23
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:155
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:171
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Assistant Sidebar"
msgstr "Alternar asistente"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Dev Tools"
msgstr "Alternar herramientas de desarrollo"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:283
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:577
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Filters"
msgstr "Alternar filtros"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Alternar panel"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:169
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:104
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:105
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:603
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:604
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle assistant"
msgstr "Alternar asistente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:676
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle offline mode"
msgstr "Alternar modo sin conexión"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:92
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:93
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:591
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:592
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle panel"
msgstr "Alternar panel"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:80
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:81
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:579
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:580
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:348
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:537
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:558
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:563
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:76
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:696
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:725
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:730
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:119
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:133
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:477
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Translation Validation"
msgstr "Validación de traducciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:307
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Translation language matches canonical post language"
msgstr "El idioma de la traducción coincide con el idioma canónico de la entrada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Translation points to a missing source post"
msgstr "La traducción apunta a una entrada de origen inexistente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:183
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:743
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:745
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:129
#: lib/bds/ui/registry.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1180
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1231
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:445
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type a category name"
msgstr "Escribe un nombre de categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor.ex:447
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type a page title or submenu label"
msgstr "Escribe un título de página o una etiqueta de submenú"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:678
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "UI"
msgstr "UI"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:870
#: lib/bds/desktop/shell_live/overlay_html/shell_overlay.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:157
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1004
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1059
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:265
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlink from Post"
msgstr "Desvincular del artículo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor.ex:701
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:10
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:895
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsaved"
msgstr "Sin guardar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:867
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor/post_metadata.ex:166
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:1014
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:643
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:827
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Untitled Import"
msgstr "Importación sin título"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:454
#: lib/bds/desktop/shell_live/script_editor_html/script_editor.html.heex:48
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Updated URLs"
msgstr "URLs actualizadas"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload Site"
msgstr "Subir sitio"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:168
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:835
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Uploads Folder"
msgstr "Carpeta uploads"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1083
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Used in: %{items}%{more}"
msgstr "Usado en: %{items}%{more}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:339
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: lib/bds/desktop/shell_live/template_editor_html/template_editor.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validate Site"
msgstr "Validar sitio"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validate Translations"
msgstr "Validar traducciones"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation changes applied"
msgstr "Correcciones de validación aplicadas"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:196
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View on GitHub"
msgstr "Ver en GitHub"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1185
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "WP Status"
msgstr "Estado WP"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:193
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:843
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/analysis_state.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "WXR File"
msgstr "Archivo WXR"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:191
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:791
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Working tree"
msgstr "Árbol de trabajo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/tab_helpers.ex:191
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:785
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:792
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Working tree and history"
msgstr "Árbol de trabajo e historial"
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:135
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Wrap Long Lines"
msgstr "Ajustar líneas largas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor.ex:530
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_surface.ex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You"
msgstr "Tú"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:176
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
#: lib/bds/desktop/menu_bar.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "add"
msgstr "agregar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/media_editor_html/media_editor.html.heex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "and %{count} more"
msgstr "y %{count} más"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1265
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1302
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "conflict"
msgstr "conflicto"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "dashboard.stats.archived"
msgstr "%{count} archivados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:299
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "dashboard.stats.categories"
msgstr "%{count} categorías"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:281
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "dashboard.stats.drafts"
msgstr "%{count} borradores"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "dashboard.stats.images"
msgstr "%{count} imágenes"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "dashboard.stats.published"
msgstr "%{count} publicados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1266
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1303
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor/taxonomy_editing.ex:277
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1320
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "existing"
msgstr "existente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:308
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "gitDiff.changedFiles"
msgstr "Archivos modificados"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "mapped"
msgstr "mapeado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:889
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:939
#: lib/bds/ui/workbench.ex:213
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "media"
msgid_plural "media"
msgstr[0] "medios"
msgstr[1] "Otros"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.addCategoryArchive"
msgstr "Añadir archivo de categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.addCategoryArchiveShort"
msgstr "Archivo de categoría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.addEntry"
msgstr "Añadir entrada"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.empty"
msgstr "El menú está vacío"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.moveDown"
msgstr "Mover abajo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.moveUp"
msgstr "Mover arriba"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.save"
msgstr "Guardar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/menu_editor_html/menu_editor.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "menuEditor.unindent"
msgstr "Reducir sangría"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1304
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "missing"
msgstr "faltante"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1263
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1300
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1322
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:888
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:940
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "pages"
msgstr "páginas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:884
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:938
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "posts"
msgstr "publicaciones"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:290
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:582
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:291
#: lib/bds/ui/sidebar.ex:583
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "results for"
msgstr "resultados para"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:937
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "tags/categories"
msgstr "etiquetas/categorías"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:219
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.databaseTitle"
msgstr "Base de datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:242
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:272
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.field.filePath"
msgstr "Ruta del archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:239
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:269
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.field.languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:236
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:266
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.field.title"
msgstr "Título"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:229
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:263
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.field.translationFor"
msgstr "Traducción para"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.field.translationId"
msgstr "ID de traducción"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:253
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.filesystemTitle"
msgstr "Sistema de archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.fix"
msgstr "Corregir"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:222
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.noneDatabase"
msgstr "No se encontraron registros en la base de datos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:256
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.noneFilesystem"
msgstr "No se encontraron registros en el sistema de archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/misc_editor_html/misc_editor.html.heex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "translationValidation.revalidate"
msgstr "Revalidar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1264
#: lib/bds/desktop/shell_live/import_editor.ex:1301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "update"
msgstr "actualización"
#: lib/bds/ui/workbench.ex:211
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "post"
msgid_plural "posts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "AI Chat Setup"
msgstr "Configuración de chat IA"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API Key Required"
msgstr "Clave API requerida"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Compare my recent posts in a table"
msgstr "Compare mis entradas recientes en una tabla"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "I can help you manage your blog with rich visualizations. Try asking me to:"
msgstr "Puedo ayudarte a gestionar tu blog con visualizaciones interactivas. Prueba a pedirme que:"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:289
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "Medios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No model"
msgstr "Sin modelo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posts Over Time"
msgstr "Entradas a lo largo del tiempo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizadas recientemente"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:75
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for posts about a specific topic"
msgstr "Busque entradas sobre un tema específico"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show a chart of posts published per month"
msgstr "Muestre un gráfico de entradas publicadas por mes"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show post statistics by year in tabs with charts"
msgstr "Muestre estadísticas por año en pestañas con gráficos"
#: lib/bds/desktop/shell_live/index.html.heex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total Posts"
msgstr "Entradas totales"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type a message..."
msgstr "Escribe un mensaje..."
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update metadata for posts or media"
msgstr "Actualice metadatos de entradas o medios"
#: lib/bds/desktop/shell_live/chat_editor_html/chat_editor.html.heex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome to the AI Assistant"
msgstr "Bienvenido al asistente de IA"
msgid "Comparing database and filesystem metadata"
msgstr "Comparando metadatos de la base de datos y del sistema de archivos"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:655
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Added %{count} images to post"
msgstr "%{count} imágenes añadidas a la publicación"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:626
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Added %{title}"
msgstr "%{title} añadido"
#: lib/bds/help_docs.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current Lua scripting contract rendered from the live bDS2 runtime."
msgstr "Contrato actual de scripting Lua renderizado desde el entorno de ejecución bDS2 en vivo."
#: lib/bds/help_docs.ex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "End-user guidance for editorial workflows, media, templates, translation, and publishing in bDS2."
msgstr "Guía del usuario para flujos editoriales, medios, plantillas, traducción y publicación en bDS2."
#: lib/bds/desktop/shell_live/settings_editor_html/settings_editor.html.heex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Image Import Concurrency"
msgstr "Importación simultánea de imágenes"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:413
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:426
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:626
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:654
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:663
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:670
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:407
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Gallery Images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería"
#: lib/bds/desktop/shell_live.ex:671
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to process %{path}: %{reason}"
msgstr "No se pudo procesar %{path}: %{reason}"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Move this post to the archive"
msgstr "Mover este artículo al archivo"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:601
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post archived"
msgstr "Artículo archivado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor.ex:634
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post unarchived"
msgstr "Artículo restaurado"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Restore this post to draft"
msgstr "Restaurar este artículo como borrador"
#: lib/bds/desktop/shell_live/post_editor_html/post_editor.html.heex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Desarchivar"